Saturday, March 7, 2009

We combined our blogs into one. ブログお引越しのお知らせ


You can see our blog here.

アブちゃんと私のブログを一緒に見られるように1つにしました。今後ともあたたかく見守ってください。
新しいブログはこちら

Monday, March 2, 2009

A Wonderful Saturday


It was a nice day.  We should have enjoyed outside, so we decided to go bike riding.

We wore bike shorts for the bike ride.  It's not comfortable because it has many pads.  It feels like a diaper.  You could guess how uncomfortable it is to walk.  I thought about babies' feeling.

Avram is a professional biker in Korea, so I followed him.  His butt was sexy.  

In Busan, many people our parents' age go hiking and bike riding in professional clothes.  They really look like serious. 
 
Last year I lost my way to our hotel in the mountain as usual when I climbed Mt.Jang, 634m, by myself.   I saw an old man, around 70.  I followed him.  He didn't look he walks so fast, but he was very fast.  I had to run and jump from a rock to rock to catch him.  He looked like he was going warp speed.  I lost him and my way again after a while.  Then I realized Korean old people are in excellent shape for their age.  So I rode the bike hard to not lose the race to them during our bike ride.  I won.  Yes!

We went to a nice restaurant for a Korean pancake.  The restaurant has been open for over seventy years.  According to our guide book, it's a very famous restaurant and serves the best pancake in Korea.
It was good.  I couldn't close the button and zipper of my pants.  I make the same mistakes again and again.  Sigh.


After our bike riding, we went to a public bath.  I was surprised at a woman who was drying her pubic hair with a hair dryer.  I told it to Avram.  He said, "Why not?  It's also hair.  I think many men do that."  But before, he said he still might be able to keep some hair on his chest even if he gave one hair to each of the Koreans in the men's public bath.  It's a little famous that Koreans are not hairy.  Probably they don't need a hair dryer for their chest.  Now I wonder how many percent of people in the world dry their pubic hair by hair dryer.


That night, we went to our friend's birthday party.  He is a cool man.  His wife, too.  I mean she's a wonderful "woman."  They are very nice to people.  They have nice smiles.  Their sons are cute and interesting.  We all were glad to celebrate his birthday together.  They reminded me of a proverb, "Fortune comes in by a merry gate."  I understood it well that night.  It was a very good night.

We came home after 12:00.  We could sleep very well that night until 10:00 in the next morning.

Sunday, March 1, 2009

Yuki and Konan


My younger brother, Takaaki has a daughter and a son. Her name is Yuki, 6 years old. His name is Konan, 5 years old. They love Avram.

They are comfortable to talk to foreign people in English more than other Japanese children. Actually Konan thinks he speaks English, but no one understands him. He loves to talk to Avram on the phone in English he makes up. He keeps saying, "ahhhhhhh....um.....eh....." Avram tells his stories in English. During their conversation, they don't listen to each other. They both are speaking. I can't translate for the two of them. After they talk, it's funny - both of them are satisfied. Yuki seems like she understands a little bit. She answers Avram, yes or no.

They're interested in pictures we send. One time I sent the picture from Las Vegas. Avram likes Star Trek, so we went to the cafe and took pictures. Now Yuki and Konan believe there are aliens in the U.S., so they shouldn't go there. Yes, it's true many aliens live in the country, but it's different ones.

Kids are cute and very interesting to watch.

One day, we were tired from a long drive and got hungry. According to their mother, they had had enough snacks in the car, so they shouldn't have eaten any more. But their mother, Asako was sleeping. We all ate ice cream except Asako. It was supposed to be a secret. When we were walking to the car after eating ice cream, Takaaki said "Oops!" When we saw Konan, he had ice cream on his face and T-shirt. We couldn't keep the secret, so we bought an ice cream for Asako. She didn't punish us. Food works very well.

A few years ago, Yuki got some chocolate chip cookies from Avram's mother. She liked them very much, especially the chocolate chips. She wanted to eat only chocolate chips and found a good excuse not to eat the cookie dough. She said, "I'm sharing my cookies with ants." Then she gave the cookie crumbs to ants in the living room and ate the chocolate chips.

Konan likes to take a bath with Avram. We went to a public bath together last December. Avram and Konan went to the men's side. Asako, Yuki and I went to the women's side. Before they went into their side, Asako and I told Konan he should listen to Avram. Konan said, "Yes!" When Avram and Konan came out after the bath, Avram looked very tired and Konan looked very happy. Konan enjoyed standing on the chair, splashing, and speaking loud. He didn't listen to Avram at all. Poor Avram. We Japanese learn the manner and etiquette for bathing at home. We follow them in public baths too, so kids learn how to be nice to other people.

Avram understands Konan. He knows how much fun playing is wherever he goes and whatever he does. I hope Avram will be a good father, he not only plays with kids but also shows good things.

Yuki knows I make some accessories with beads. She says, "Sell them and make money. Then buy good food to eat. Also come back to see us." She thinks we don't have enough money. But she thinks we're very rich when we stay at a hotel for Avram's business trips. Then she often asks me, "Are you rich?" I say yes. She is relieved. Thanks to his job.

I miss them very much, so I should sell my accessories to make money and buy tickets soon.

Bookaholic



Hello everyone,

Thank you very much for visiting our blogs and giving some comments:) I'm very glad!! I learned some new English words from your comments.
Writing is a good way to tell people about myself. I can take time to write, so it's more comfortable for me than speaking English.

Yesterday we went to a library. Uh ooh, Avram looked very happy. He loves books. While he is reading books, he doesn't look at me, doesn't listen to me, and even doesn't remember that I am there. Reading is his happy time, but his reading time is my boring time.

As soon as we got to the library, he said "Play with the computer. I have to look for books." It was like a father and his daughter's conversation. "Play with your doll. I have to work." He left me at the computer and ran to books.

After thirty minutes, I asked "How long do you need more?" He said "Fifteen minutes." I was done with the computer. Just like the girl was tired of playing with her doll.

When we left the library, Avram said "That's a shame. I have only two hands to hold books."
I asked "Then how do you hold my hand?"
"Well, I can hold your hands with my butt," he answered.
I said "Why don't you hold your books with your butt and hold my hands with your hands? You can use the mirror on your bike helmet."
"Then it will be back words:( Oh, maybe I can use two mirrors for it!!" Avram got excited with his idea. I felt disgusted when I imagined that I put my hand into his bXXt.

He put his many heavy books in his backpack and carried with a smile. On the way home, "I don't have enough time to read. Can I read while we are playing games?" he asked. I told him, "Whatever you want, you can ask me. I just write them in my blog and get some help from our families and friends to let you know my situation." He stopped talking about books.

We got a train to home, but we couldn't get seats together. He's usually sad about it, but he looked all right yesterday because then he could read as much as he wanted.

Today he took a bus though he usually bikes to work. It was not for reading, but he looked definitely happy even though we have to be far from each other for a while. He was almost skipping. He looked like a skipping spirit in a fairy tale.

I hope he will finish reading all of books he got yesterday, but then he will look for more books.
It is like a holic. I wish reading helps to make people smart to think of their partners.

P.S. He has worked very hard for my immigration for two months. I thank and love him very much. Please don't worry. We've still been nice to each other:)

Wednesday, February 25, 2009

A Joke ジョーク

I told Avram I didn't have a nice picture for my last blog entry. Then he said, "A picture is worth a thousand words, but a thousand well written words are worth more than a picture. Yours is like that."

He is good at making people happy.

We went walking as usual in the evening. He sometimes tells me jokes. American jokes have a different sense of humor from Japanese ones, so I usually don't get them.

Yesterday he told me this joke.

Two Indians went hunting and discovered a spirit. The spirit granted them each a wish. The first wished to be the smartest man in the world and his wish was granted. The second said he wanted to be smarter than the smartest man in the world. The spirit turned him into a woman.

I got it very easily because I see it between us:)

I'm kidding.

「昨日のブログに使えそうな写真がなかったんだ。」とアブちゃんに言ったら、「『写真は千の言葉より価値があるけど、千のいい文章は写真よりも価値がある。』君のブログはそれと同じ。」

彼は人に自信を与えたり幸せにしたりすることが上手です。

夕べもいつものように散歩に出かけました。アブちゃんは時々ジョークを教えてくれますが、アメリカンジョークは日本のユーモアとはちょっと違うので私は時々理解できません。

昨日のはこういうのでした。

2人のインディアンが狩りに出かけ妖精を見つけました。妖精はそれぞれの願いを叶えてやることにしました。1番目の男の願いは世界で1番賢い男になること、そしてそれは叶いました。次の男は世界で1番賢い「男(man)」よりも賢い「人(man)」になること、そしてそれは叶えられました。その男は女になりました。

このジョークは簡単に理解できました。なぜって私たち2人みたいだから。
冗談です。

Tuesday, February 24, 2009

Our placement test (韓国語レベルテスト)

Avram and I had a placement test for our Korean class last night.  We know our level is really beginner's, but the office said we should take the test.

At the beginning of the test, one woman explained about the test and the schedule for the new semester in Korean.  We couldn't understand at all.  While she was talking, Avram was practicing "Hello" in Korean to me many times.  I was pretty sure it wouldn't be in the test.  I was right.

We can read Korean, but don't understand the meanings.  I tried to understand and solve the questions.  Avram was doing something next to me.  I saw him.  He was drawing a picture on the sheet.  I thought my husband is smart because he was answering the test for a long time, but he wasn't.  I mean he wasn't solving the question.

After we finished the test, I saw his paper.  I was shocked.  He was ordering the numbers to each questions.  For example, he answered 1 to Q.1.  A.2 is for Q.2.  Then he answered 25 to Question 25 even if we had only four alternative.

We want to learn basic Korean to understand it better, so he didn't try to do the test hard.  I think we don't have to worry we will go to the intermediate class because of our poor Korean, but I took the exam seriously.

Now Avram worries I have to go to the Intermediate class if my guessing worked and I got a good grade.  I am just worried that Avram and I get the same points even if he enjoyed drawing and I answered seriously.

When he gave his test sheets to the woman, she saw the picture and was surprised.  She opened her small eyes as big as she could and said good-bye to us.  Her face drawn with the shock.

Our class will start at seven in the evening next Monday.  I hope we'll be in the same room and Avram won't fall asleep after 8:30 pm.

昨夜は韓国語のレベルテストがありました。初心者だとわかってはいても、実力把握のために試験を受けるように言われ行ってきました。

試験について韓国語で説明がありましたが2人ともさっぱりわからず、顔を見合わせて笑うしかありませんでした。その間も、アブちゃんは「アニョハセヨ」を何度も私に向かって練習していました。私がそれはテストに出ないと言ってもそればかりもごもご唱えていました。

テストはチンプンカンプンでどうしようもありませんでしたが、とりあえず解きました。隣を見るとアブちゃんも何かしています。よく見ると解答用紙の裏に落書きをしていました。それはやがて4分の1の範囲に及ぶほどに大きなものになっていました。黙々と解いて賢い夫だと安心したのも束の間、試験中力が抜けてしまいました。

試験が終わり、彼の解答用紙を見てさらに衝撃が走りました。たくさん回答してあると思ったそれは、なんと順番よく数字をふってあるだけだったのです。たとえば、問題1の答えは1、問題2の答えは2、問題25の答えは25。たとえ選択肢が4までしかなくても、答えは25らしいのです。

彼は初心者のクラスで2人で一緒に勉強したいからまじめに試験を受けなかったらしいですが、それは無用な心配だと思います。彼の心配は私だけが中級クラスにいかないかということ、私の心配は遊んでいた彼とまじめに解いた私の点数が同点になりはしないかということです。

問題と解答用紙を試験監督の女性に手渡すとき、彼女がアブちゃんの落書きを眼にして衝撃のあまりその細い瞳をできる限り見開いて驚いた表情をしていたことを私は見逃しませんでした。アブちゃんは完全に見逃していました。

来週の月曜日からクラスは始まりますが、2人同じクラスであることとアブちゃんが8時半になったら居眠りをしださないことだけを願ってやみません。

Sunday, February 22, 2009

Screaming from the kitchen

Last December I was so excited to be cooking at home after one month of hotel life.

One day I was looking forward to making white rice. I can't live without WHITE rice. One of my American friends gave me a rice cooker made in Japan because she couldn't read the directions. I was very happy to have it.

I was using it that day. I plugged in, then it made noise and sparked. I said, "Uh ooh" to myself. I remembered Avram told me we have to use a transformer for our electrical appliances. I couldn't give up about white rice, so I tried again with the transformer. This time the rice maker jumped, made louder noise, and smoked. I was surprised, so I jumped with it too. I smelled something burning. It was my beautiful rice maker.

When I told about it, Avram said "Lucky you. If it was a hair dryer, your head would get burnt." Oh, no! Then I would have a burned head like in a comedy show. I don't want to die with that hair style.

I make rice in pots now, but you know I can't succeed every time. I often smell something is burning.

Officially Avram and I don't have any secrets, but I did this week.

Last week I was going to get sour cream, but I bought cream cheese by mistake. Even if we ate it everyday, it was a lot for two of us. I decided to make a cheese cake which I don't need a oven because we can't use our American gas oven here. I used a pan. It worked for a while. It smelled good, but it was ugly when I opened the cap of the pan. It looked like vomit. I was sad to see it even if the taste was good, so I didn't tell we have the cheese cake to Avram.

Today we got hungry, but didn't have enough food at home. Finally I had to ask him if he wants the vomit. Of course, he said yes. I made him close his eyes and eat them. He liked it.
Yes, he is good at making me happy.

The other day, I heard a man was yelling or shouting outside even if I was on the 11th floor. A man was there and a woman was bringing her knives from her place and asked him to sharpen them. We needed to do that too, so I brought him our knives. After he finished sharpening them, I asked "How much?"in Korean. I heard "$10.5, "but I was not sure if it was $15 or $10.5. I showed $15, then he took it and said thank you. Hmmm..., I was wrong. I should have asked how much it was again and again. I told it to my Korean friend. She said that was too expensive and gave me advice I should give $5 (cheaper money) first and leave there.

In Korea you often see shops that don't show or put prices on their stuff. Every time I go shopping, I learn how to shop in this country.

Avram sometimes hears my screaming from the kitchen when I make mistakes or get shocked. He sometimes calls me to ask if I am all right with the house work from his office. He's scared of my life as a home maker.

Don't we talk at home? 家で会話しないの?

Avram, thank you very much for telling people about me in your longest blog.  Probably they can wonder if we talk to each other at home.

Here's my quick response.
I don't know even the word "feminine wiles".  How did I do it to him then?  Avram can say I was charming to him at that time, hehehehe:)

When Avram saved my life at the beach on our first date, I was tired from surviving the rough waves.  He looked like a prince on a white horse. 

We have never argued or fought since we met.  Who imagined we do them in our blogs?  Technology sometimes messes up people's lives.

Avram, I'm still okay.  I will cook for you today.  Don't worry.

アブちゃん、あなたの1番長いブログの中でわたしのことを書いてくれてありがとう。多分、みんな私たちが家で会話してないんじゃないかときっと不思議に思っているはず。

アブちゃんのブログに対抗して
私はfeminine wilesという言葉すら知らないのに、どうやって彼に女性らしいモーションをかけられるでしょう?アブちゃんは正直に私が魅力的だったと言えばいいのに。

アブちゃんが初めてのデートで私の命を助けたとき、私は強い波から逃れるのに疲れ果てていたから、彼が白馬に乗った王子様に見えました。

私たちは出会ってから1度も言い争いや喧嘩をしたことがありません。誰が今頃になってそれをブログ内でするなんて想像したでしょう?技術の進歩というのは人の人生をもまた惑わせるものです。

アブちゃん、まだ大丈夫。今日はまだ料理してあげるつもりだから、今のところ心配しないで。

Saturday, February 21, 2009

I spoiled him and it worked.



When we used to work at a middle school together in Japan, I was Avram's boss. Avram was my ALT, Assistant Language Teacher. I made teaching plans and his schedule.

I was a strict teacher at the school. I let(probably made) students and some teachers cry with talking, not yelling, hitting, or kicking. I let them think how they can think and do better for themselves and the future. I just talked to them calmly. Then they cried. They were moved by my talk and cried, so it's not my fault even if teachers cried. Anyway, that's why people were afraid when I called their names.

As I have already told you, I didn't know I was Avram's girlfriend until I heard him telling it to his friends. But even before then I made a flexible schedule for him and let him do what he wants to do at school as his boss. I spoiled him, but it worked. He thought I'm nice and fell in love, even though other women teachers brought more food for him.

I don't remember well about one thing. He says I let(or made) him ask for a date. On his first day at the school, he told me he's going to the ocean. At that time, I moved to the city a few months ago and didn't know any good beach. I'm an island girl, so I missed the ocean very very much. I just TOLD I like to see the ocean. He felt some pressure by himself then and asked if I'll come with him. Of course, I went because I wanted to see the beach.

For a month after that, I didn't know we were dating.

I still spoil him.
I let him wake up at 5:00 a.m. for running and feed him at seven. I sometimes make lunch when he needs. I prepare his 10:00a.m. and 3:00p.m. snack. We eat dinner at five and let him go to bed at nine as you know well.

He thanks me very much and buys some chocolates for me (and him). One of his coworker said "You think about each other well." Yes, we do.

Yesterday he bought two boxes of chocolate for me (and him). Thanks for the chocolate from the PX after Valentines sale!

Now he went running and had exercise this morning. I asked him if he will have breakfast after his shower. He says, "If I am STILL SPOILED, pleeease..." So I have to go to prepare his breakfast now.

Thursday, February 19, 2009

Remember I'm a woman.


I belong to BIWA, Busan International Women's Association. They have some cool activities such as salsa classes, flower arrangement class, language classes, and so on. I enjoy some of them.

BIWA has coffee morning every Wednesday and has lunch together once a month. It was my first time to go to the lunch two weeks ago. I got some info about the lunch. According to a woman, people wear formal clothes for it. I threw my fine clothes away before I left for the U.S.. Who thinks I need nice clothes with Avram. He takes me to mountains, not to three star restaurants.

Anyway, I wore an ok sweater and skirt for the lunch. Then I realized I need a bag for it, so I went shopping to get a bag. I liked it. It was good price and fine looking.

I told Avram I bought the bag when he came home. He said, "You don't put make up and don't care about fashion for me, but look at you now. You do them for BIWA!" I don't understand why he complained to me. He should look at his closet. He has more clothes than I do. He can run a clothes shop now. We often went shopping for him last two years, but not for me (because I am not interested in brand and shopping). Anyway, I bought only "A" bag.

Everywhere I go and many people I meet, people usually ask me where I am from because of my looks. They think I'm not Japanese. One French woman said, "You really don't look like Japanese. Maybe it's because you don't put make up" though I did put make up that day. Oh, well.

That happens even in Japan, too. When I'm with Avram, people think we're foreigners. They talk to Avram in English or Japanese. Then I pretend I'm not Japanese because I am not good at talking. I also like being quiet. Avram is nice to talk with other people. That is his talent, so I enjoy watching him talking with Japanese people in Japanese.

I stopped putting make up, wearing nice clothes, going to Karaoke, and so on since I met him. Now my younger sister tells me, "Don't forget you are Japanese and a woman. I can't understand why Avram loves you at all." Then I tell her he loves me because I'm not like other women who care about fashion. It's much easier to live, but I sometimes worry I'm forgetting some etiquette, manners, and Japanese words to be polite to other people as Japanese.

Avram asks me if I will go out everyday. Otherwise I just stay home all day everyday because it's winter now. But he bought a nice winter jacket, gloves, and cap for me. I have enough winter clothes for OUTDOOR. He sometimes says I should carry a heavy backpack for training in case we go to Nepal for back packing.

I'm getting stronger. I need to be tough. I'm staying very far from Japanese woman now. But I love it better than being a girly woman.

I'm off to my training. I have my orange back pack and going to Mega Mart to get more stuff to make the back pack be full and heavy.

Wednesday, February 18, 2009

Camping with Avram

I start to think what I should write for my next blog after Avram falls asleep.  Many stories comes up because he makes them everyday just like he makes music when he passes gas.

Today I have to tell you how helpful Avram is to make me stronger.

We went camping to Shenandoah National Park two years ago.  I saw some cautions about bears.  Unfortunately we couldn't get any room at the campsite.  I didn't hope Avram says, "Let's camp in the mountain."  But he did.  I said to myself, "Oh, my...no god in my life."  

We walked and walked.  Finally we found a flat place for making our tent.  Then he said we should eat far from our tent and hang our food on a tree because of bears.
He said, "Don't worry about bears" when we started the hiking.  Then why do we need to do that?!

At that time, we'd just started to live together, so I obeyed him.  I had tried to be a JAPANESE wife like many people imagine.  At least for a few months.(I'm kidding.  I have never tried to be so.)

He went to bed around nine as usual that night.  I couldn't sleep at all.  
How could I sleep?  I heard a helicopter, small animals, and finally a big animal around our tent.
The big animal sounded like it was walking around the tent.  I heard the breath near us.  I kept being quiet and shook Avram to make him wake up. 

He said, "I'm sorry" and then turned over.  I made him wake up again.  He asked me, "Did I snore?"  Sigh.

I was very scared of the noise, not his snoring.  I said, "Something is outside."  Avram said, "Yes?" and went back to sleep.  He didn't wake up until the sun light, next to his poor wife.  
I couldn't sleep at all that night, but I had to walk up and down hills for a long time the next day.


Avram let me do many kinds of experiences, so I'm getting used to challenging new things or more tough things.  I'm more easy going than before.  Actually it's much more fun than my old life.  Thanks to him.

According to him, (he's correcting my story next to me while I'm typing this now) "You don't mention the good part which shows how nice I am.  It was supposed to be a two night camping trip. But I'm always nice to you, so I said we can go home one day early for you."

Yes, Avram is a very nice husband.  He's perfect for me.

Am I Kim?

Yesterday Avram asked me right after he came home, "Korean Lunch?"  He was right.  I had some Kimchee for lunch.

The other day, Avram said right after he opened the door when he came back from his work, "Our place smells like Kimichee."  Yes, I had some Kimchee that day.

As you know, sleeping is Avram's most important priority in his life.
Even so, the smell of Kimichee woke him up when I went to bed.  He was falling asleep after NINE o'clock.  It's very unusual he wakes up while he's sleeping, but Kimchee changes his life so easily!  

When I tell "My husband's bed time is nine" to my friends, they say "Even my children don't go to bed at nine.  Lucky you!  You have a lot of time for yourself after he sleeps."  Excuse me, but I have enough time for fun during day time and also at night from NINE p.m. to six a.m..  I have no idea what I can do for so much time:(

Anyway, he complains about my Kimchee breath and calls me "Kim" now.  Of course, Kim comes from Kimchee.  Many Koreans have the name Kim, but theirs are not from the Kimchee breath.
Theirs is very traditional and common name.  It means gold.

I just wonder which is better Kimchee breath one time in a week or often farting in a day in the bed.  But I just realized I should eat a lot of Kimchee to make him stay up at least until 10:00 p.m..

Monday, February 16, 2009

Welcome from Avram's Blog!


Welcome from Avram's Blog!

I read my blog through Google's translation, but I can't understand what I wrote at all. It is also wrong. If you read my Blog in English, it is not interesting. Even if it sounds not funny, my life with Avram has been great. I thank him very much for making money, giving me many opportunities for fun, and loving me a lot:)

Some people ask me if it's difficult to marry to a foreign man. I always say "No." Even if I married to Japanese and if I didn't communicate with him, I could never understand him. But Avram and I tell about each other every day, so we have been fine SO FAR.

In the beginning of our relationship, we sometimes misunderstood each other because of my English. For example, I didn't know I was his girlfriend for a month until I heard him telling it to his friends. I was surprised that I got a boyfriend without recognizing it. We sometimes waited for each other at different places because of misunderstandings. Anyway, I realized we should talk about each other through those experiences. It's very important to make sure of the relationship or to understand the situation. Otherwise, we couldn't get married.

But it's not Japanese culture to talk about ourselves to others. It's not so comfortable for me.

One day, Avram's mother said she read that Japanese don't say "I miss you "to people. She asked us if it's true. I think it's true.
We can translate it into Japanese, but actually we don't say "I miss you" even to our families and friends.

We grew up in almost the same society in all of Japan. We learn very similar etiquette, gestures, and attitudes. We share many common things, feelings, and cultures. It's possible to understand each other without words. We often understand other people with the silences and ellipses. It is like you read between the lines. You read other people with the silences.
If you don't or can't read other people's minds, people sometimes wonder why you don't understand it.

Even if we don't say "I miss you" we have already meant it in our conversation, so the other one read the meaning or feeling. We understand the other one in the situation.
If we want to tell "I miss you" to other people, we say "I want to see you " or "Come to see me."

I say "I miss you" to English speakers, but not to Japanese people. I think expressing myself is very important especially when I'm in English speaking countries or maybe in other countries, but it sometimes doesn't work in Japan.

I learned I need to express myself especially to my husband to understand each other, so I say "I miss you" to Avram even if he's in the bathroom.

Thursday, February 12, 2009

叶恭子?


 昨日、定例の釜山国際女性の会BIWAの昼食会に行って来た。行く数日前から、日本人会の方が「ホテル自体が高級で、来ている人たちもフォーマルな感じでジーンズで来る人はいないから、服装は考えておいたほうがいいですよ。」と連絡をくださった。

 と、いうことで、久々に化粧をし、普段は着ることのないコートやヒールなどを身に着けて、行きかけに昼食会用のバッグなんて購入して出かけた。久しぶりにスカートを履いて足を出してみると、外の寒さが身にしみた。

 ホテルの会場では各国のアクセサリー、絨毯、小物などが売られ、その収益は施設などへ寄付される。食事もチャリティーの一環で、すべての活動が基本的にボランティアでなりたっている。
 
 そういう雰囲気からもわかるように、「各国の奥様方、韓国の奥様方はいわゆるセレブな方たちなのよ。時間や経済的にも余裕があって、それを奉仕したいという気持ちのある方たちなの。私たち日本人会の職種とはまた違うのよね。」と、日本人の奥様が教えてくださった。
 とは言え、彼女たちのご主人たちもまた政府の省庁に勤めていらっしゃったり、日本人学校に勤務なさっていらしゃったり、である。やはり、日本の中でも安定している職業には違いない。

 アブちゃんに「今日、かばん買ったんだ。」と報告したら、「BIWAのためにはお化粧しておしゃれをするね。僕のためにはしないのに。」と痛いつっこみをいれられた。でも、アブちゃんは化粧したり着飾ったりしないほうが好きである。おかげで今日も「あなた本当に日本人には見えないわ。多分、化粧をしていないせいね。」とフランス人のご夫人に言われた。『今日はとりあえず化粧はしてるんだけどな。』と心の中でつぶやいた。日本人の方々も「聞いていいものかわからなかったけれど、ご自身もハーフの方かと思いました。」と言われた。

 きっと世界中のどこへ行っても日本人には見られない宿命なのね。それはそれで面白いこともあるからいいかな。

 今朝はアブちゃんがひげをきれいに剃らずに5分程度に短くしていた。そして曰く、「いつも何かのスタートの日には真新しい気持ちでひげを剃って今日からの始まりを感じていけど、『変化しない』ってことの良さも君といると感じるんだよね。いつまでも今日みたいに幸せであれたらなと思うんだよ。」

 ってことは、質素だった私の風貌がBIWAのために少々お金を使いつつ叶恭子化していく日々もまた良しってこと?永遠に叶恭子でいるって、いろんな意味で肩こりそうだね。

 アブちゃんの言葉に幸せを噛みしめつつ、今日もBIWAのお花の教室へ行く:)

Tuesday, February 10, 2009

冬を克服

 アブちゃんはフロリダ育ち、私は南国の子。2人とも基本的に冬はだめだね。
 島なんて最低気温が10度を下回ることなんてほとんどないんだよぉ。なのに、去年の冬はカンザスに、今年の冬は釜山に住むことになって、平均気温が3度からそれ以下って、私たちには地獄だね。


 でも、歩くの大好き、アウトドア大好きのアブちゃんには冬中ずっと室内でもそもそしてはいられない。私はまったりしていたいけれど、あの大きなうるうるした瞳で見つめられると「行くしかないか。」と防寒着を着込んでしまう。

 「今日は雨が降るらしいよ。」と言えば、「大丈夫。これはウォータープルーフの服だから。」と言い、「今日は吹雪らしいよ。」と言えば、「建物の中や間なら風も弱まるよ。この服、ウィンドプルーフだから。」と言う。どんな抵抗も無駄である。

 この時ほど、科学や技術の進歩が恨めしく思われることはないね。

 でもね、冬には冬の散歩のよさにも気づくんだよね。ウサギや鹿の足跡を見つけたり、木の芽がじっと冬を越すのを待っていたりってね。

初雪に足跡をつけるのも面白いしね。靴が濡れて汚れるけど。

 前は気温9度でも外出はご遠慮という感じだったけれど、今は完全防寒で気温5度以下でも毎日1時間は散歩にでかけるからね。自分でもたくましくなっていくなぁと思っちゃうよね。

 アブちゃんなんて、雪にダイブしたり、ランニングにでかけたりするからね。人間ってなんでも経験だねぇ。経験が自信と力をつけていくのかもねぇ。

 今日も北風ピープーの中、ウィンドーショッピングに行ってきたけれど、体が冷えたこんな日は夕食はあたたかい鍋にしょうかなぁ?いやいや、歩いて体力をつかったから残り物のカレーにしよう。

 

「仏壇がほしいね。」

  
 この冬、島に帰った。実家に着くと、アブちゃんが「里帰りって気分だよねぇ。」と、しみじみ言った。確かにホッとするこの気持ちは「里帰り」って感じだけれど、アブちゃんが言うと、なんだかほほえましく聞こえる。それに、ちょっとひっかかったこともあってその意味を調べてみると、「結婚した女性または他家に奉公したものが実家に帰ることを里帰りという。」と辞書に書いてあった。
 『ああ、せっかくお気に入りの言葉を見つけたのに、それが使えない立場だと知ったら、またがっかりするんだろうなぁ。でも、言わなきゃなぁ。』と思っている。

 実家ではアブちゃんはそのお手伝いぶりとお茶目さに娘よりも高評価を得ている。かわいそうに、実家に着いたや否や「おかえり!おかえり!!」と喜んで迎えられたすぐ後から、年末の大掃除やら畑仕事やらが彼を待っていた。

「いいよねぇ。畑っていいよねぇ。いつか庭のある家に住むときには畑作ろうね。」と、また自然の中での勤労の喜びを味わっていた。


 大掃除もひと段落着いて2人で家の近所を散歩していると、アブちゃんが「仏壇がほしいねぇ。」と一言。「どうして?」と聞くと、「うちにも亡くなった君のおばあちゃんの写真が飾ってあるけど、その写真を飾るちゃんとした場所が必要だと思うんだよね。」と言う。
 
 「でも、アブちゃんの宗教とは違うよね。」と私が言うと、

 「うん、でもね、どの宗教でも神や仏や先祖に祈ることで自分の心と会話をしたり、どこかで自分を開放して未来への活力にかえたりできるなら、それはその人にとっていいことだし信仰は大切なことだと思うよ。僕は僕自身の家族の背景としてその事実を子どもたちに伝えていくことは大事だと思うけど、特に自分の宗教にもこだわってないし、仏壇を置くことはおばあちゃんや先祖を敬うっていう意味でもいいことだと思うよ。」とアブちゃんは答えた。
 
 その日から、2人で仏壇の広告に目を通し始めたけれど、果たして買った後どのように外国へ運び出そうか・・・。仏壇のダンボールってあるのかなぁ?原型のままもって歩いていて、街中や税関で呼び止められないかなぁ?だって、ニシムタで買ったホーム用「流しそうめんマシーン」ですら空港で空港職員に笑われたのにぃ。

 ま、運搬方法が決まってから仏壇は購入することにしようかな。
 ばあちゃんも喜ぶだろう。外国人の孫婿が仏壇を買ってくれたと思ったら。 
 
 家族思いの夫を持って、今年もいい年になりそうだねぇ:)


 
 

Monday, February 2, 2009

リンカーンと水前寺清子

 今朝、目が覚める時、「幸せは歩いてこない。だから歩いていくんだね。」というチーターの曲が頭の中で流れていました。「そうだねぇ、そうだよねぇ。前に進んで行った先にアブちゃんがいたんだね。」と思いました。みんなの歩いた先にもきっとさらに大きな幸せが待っていると思いますねぇ。

 そんなことより、みなさま、コメントをありがとうございます。私もコメントの欄にお返事を書きましたが現れてきません。また、挑戦してみます。
 
 さて、みなさまもご存知のとおり、我が家の就寝時間は9時です。いくら睡眠時間8時間の生活に慣れたとはいえ、時には眠れぬ夜もあります。

 そんな時は、まず、本を読みます。しかも、頭を使わない本です。日本の本が手に入りにくいこちらでは、韓国語の先生から借りたさくらももこ著「もものかんづめ」が最近の夜の友です。寝ているアブちゃんの横でヘッドランプをつけて『奇跡の水虫治療』や『乙女のバカ心』などを読んで、夜中、クスクス笑うというのは、傍から見れば少々薄気味悪い様子に映るだろうなと思います。

 そうしているうちに眠気がきて、すっと眠りにつくのですが、1時には目が覚め、そこからまた眠れぬ時間が続きます。なんせ、この時点で睡眠を4時間はとっているので、結構眠れたほうだと思いますけれど、翌朝6時までは静かにしないといけませんから、また眠る努力を始めます。

 さて、そうなると妄想に入るしかありません。

 まずは、草原の中でクラシックの流れている状況をイメージしてその癒しの中で眠ろうとしてみます。でも、それでは事足りず、やがて運動会の競争曲がなり始め、あの徒競走やクラス対抗リレーの悪夢がよみがえります。

 その悪夢をかき消すために次に思い浮かべるのが、知る人ぞ知る吉本新喜劇の辻本茂雄のシゲ爺やローテーショントークです。もしくは台詞を暗記するほど見たドランクドラゴンのコントを思い出し、脳みその浄化を試みます。そんな現実逃避の甲斐もむなしく、眠気は一向におそってきません。

 そこで仕方なく寝返りなどをうってみると、隣でリンカーンのような顔をしたアブちゃんが熟睡しています。アフリカ人のようにはるか彼方まで見えそうな大きな目を閉じ、呼吸しやすそうな高い鼻で息をし、リスのように口まで毛布にくるまって、すやすやと安らかにリンカーンは寝ています。

 まだ、アブちゃんの髪がふさふさで長かったころ、風貌がキリストに似ていると言って南米では道行く人に拝まれたこともあるうちのリンカーン。

 そんな彼の後頭部は少々光を跳ね返すようになり、やがてザビエルになりはしないかと心配しています。アブちゃん曰く、「もしも、ザビエル状態になったら、後ろ髪を伸ばしてポニーテール(志村けんスタイル)にするんだ。」とのこと。

 そんなことを考えていたらうとうとしてきて、いい感じに睡魔に襲われていたら、リンカーンの目覚ましが5時に鳴り、結局4時間妄想で夜を明かしてしまいました。

 ようは、疲れるほどの生活をしないと眠れないだなという幸せな悩みに気づき、少しは人並みに動いてみようと、アブちゃんの志村けん化を防ぐためわかめスープを作るべく、ベッドから抜け出た朝でした。


Saturday, January 31, 2009

キャンプで学ぶ

 アブちゃんに出会ってキャンプを覚えた。有無を言わせず。

 初めてのキャンプ。あれは、大隈半島の山の裾のキャンプ場。冬近くで宿泊客は2人だけ。テントを建ててから夕方の散歩へ。いのししが横切る自然いっぱいの山の中、日照時間も少なく、もう大分寒くなっていた。
 「ちょっと寒いなぁ。」と思いながら一晩中熟睡もできずに翌朝目起きたら、外に置いてあった靴が霜にやられていた。靴も靴の回りも霜で真っ白だった。
 「こんな靴をはいたら、私の足がしもやけだよぉー。」と泣きたかったが、付き合ってまだ日も浅いそのころに文句は言えなかった。

 特に思い出深いのは石垣島でのキャンプ。船に乗って川の上流で降りる。そこからジャングルの中を大きなリュックを担いで崖を上り下りし、夕方以降は人気のないジャングルでテントを張る。
 ちょっと川へお散歩へ。自分たちのライト以外明かりのない森の中。テントに帰って休もうとしたら、テントの真ん中でヒルが頭を持ち上げ血を吸う準備をしていた。どうにかこうにかそれをテントから追い出し就寝。
 ヒルに怯えながらも満点の星空を見ながら熟睡。なんせ、大変な運動量で疲れたからね。

 屋久島の九州で1番高い山といわれている宮之浦だけに登ったときもまた結構な忍耐だった。
テレビで見る分には神秘的で「行ってみたいなぁ。」と確かにあこがれるけど、あなた、実際登るって「なんで、登るって言っちゃたんだろう。」と嘆くしかない。
 でも、本当に「もののけ姫」の世界にいるみたいで行くだけの価値はある。ただ、休憩しているとき、ヒルにかまれたけれど。まあ、それも次の日の夜中の海がめの産卵を見たら人に語れるいい思い出になった。

 数あるキャンプ体験の中でもアブちゃんを疑ったのが、バージニア州のシャナンドア国立公園でのキャンプ。「熊に注意!」という看板を見ながら、キャンプ場でもないまさしく山の真ん中でキャンプ。食べ物は気につるし、食事も遠いところでして、テントのそばに食品のにおいがしないように細心の注意を払う。
 そして、夜。アブちゃんは慣れたものですぐに熟睡。私は熊が怖くて寝れやしない。でも、さすがに登山の疲れが出てうとうとしてきたころ、「ハア、ハア。」と怪しげな息遣いが聞こえる。どうやらアブちゃんの息遣いではなさそうだ。その上、なんだか重そうな動物が移動するような音。テントの周りを歩き回っているふうな。恐ろしすぎて、あぶちゃんを起こした。でも、何を勘違いしたのか、アブちゃんは自分のいびきがうるさくて起こされたと思ったらしく「あ、ごめん。うるさかった?」と言って、再び眠りへ。「違うよ、何かいるよ!」と言ったら、「ああ、そうか。」と言ってまた超熟睡。それから以降、起きなかった。「この人は本当にいざというとき守ってくれるのか?」と悩んだ夜だった。

 
 アブちゃんが日本を去るとき、「僕はまだ旅行したり学校へ行ったりしたいから、このつきあいを続けていくことは難しい。だから、別れよう。」と言ったので、泣く泣く別れた。
 『あのようなキャンプに毎回つきあう女性がいたとしても、タイミングよく出会うことはそうそうないと思うよ。』と言いはしなかったが、そう思いながら見送った。それからアブちゃんは南米や南極を回り、大学院に戻ってから気づいたらしい。

 「旅行してても1人で旅をしていた今までのように楽しいと思わなかったよ。いろんなこと一緒に喜んだり感動したりする人がいてほしいなと思ったよ。そして、それが君だということに気づいたんだ。」とメールをくれた。

 ようやく気づいたかぁ。よかった、よかった。
 そして、とんとん拍子に婚約、結婚。

 1度別れたから、相手の尊さやいっしょに過ごすことの貴重さがわかるんだよね。だから、いつも互いに感謝し合えるんだよね、と思う。たとえ、次のキャンプでまた新たな冒険の記録が作られようとも、私たちは共に山や谷を乗り越えていくことだろう。
 

Friday, January 30, 2009

BIWA is cool!

 お友達ってありがたいですね。さっそくブログのコメントをくださって、本当に感謝です。
 まあ、もしよろしければ、右横にある「ブログの読者になる」にもお立ち寄りいただけると、大変ありがたいです:)

 さて、幼なじみのNOBUさんが「あなたは毎日何していらっしゃるの?」とお尋ねになったので、よくよく考えてみましたところ、

 「途方にくれています。」というしか答えが見つからず、でも、まあ、仕事を辞めた今はそんな時間もまた貴重だということを十分に味わわせていただいています。

 しかし、限られた釜山での滞在期間をより充実すべく、Busan International Women's Club(略してBIWA)に所属することにしました。

 BIWAは世界中から来ている女性と韓国人女性の国際交流を目的とした団体で、ボランティアや語学教室、習い事教室、coffee morningやlunchをいっしょに楽しむとグループです。
 
 釜山は大きな港があり、流通関係で多くの外国人がいます。また、釜山自体が国際化都市を目指しているため、英語教育にとても力を入れていてたくさんの外国人教師がいます。その他、各国の政府関係者の家族、国際結婚による移住など、頻繁に外国人に会うことができます。
 そういうわけで、世界中からの女性たちが集まっていて、BIWAは本当に国際的なグループです。

 昨日は、フラワーアレンジメントを習い、今日は陶芸をしてきました。

 フラワーアレンジメントは、ほんのちょっとした向きで花がいろんな表情を見せて楽しいです。家に花があるだけで、心にも潤いが出て、人にもやさしくなれると思います。

 陶芸は、過去最悪の出来でした。それは、なんていうか、蛇がとぐろを巻きながら高い塔を築いたような、「何に使えるのか?」と聞かれたら、「・・・。」という感じです。

 はじめは低い花瓶になるはずでしたけれど、多分、水を入れたら横から水がピーっていくつも飛び出す感じの蛇のとぐろの塔です。水がでるからといって、重すぎてジョウロにもなりません。

 陶芸後、いつもと変わらず、「あなた日本人に見えないわねぇ。」とフランス人のおば様に言われました。それに追い討ちをかけて、ロシア人のおばさんが「本当に両親とも日本人?」と尋ねたので、「多分。でも、お母さんに聞いてみます。」と答えておきました。

 今日は、日本の方やマレーシア人のお友達にも同じことを言われました。だから、BIWAでは、韓国グループ、日本グループ、Internationalグループと3つのグループに分かれますが、ついつい日本グループでいいのか?と迷いが出てしまいました。

 
 アブちゃんが、
 
 「これまで自分は人生を楽しんできて、君はいっぱい働いてきた。だから、今度は僕が働くから、君は人生を楽しんだらいいよ。」 
 
 「語学でも習い事でも教育にかかる出費なら惜しむことはないよ。それは自分の身につくものだから、自分の体の中にしっかりと根付いて自分の力となるものだから、学びたいことがあったら学ぶといいよ。」

 と言ってくれるので、心おきなくそうさせていただいています。アブちゃんの薦めもあってBIWAにも入りました。

 所属している人たちは、いろんな立場の人がいて、世界に目を向け、そして多くのことを吸収しようと前向きです。 人との出会いやそこでの活動がいい刺激になるし、何より自分のために本当にいろいろなことが学べます。

 これまでのお友達もそうですが、これから出会う人々もまた、未来につながる素敵なご縁になりそうです:)


 次に誰かが「毎日何しているの?」と聞いたら、次は山ほど答えることができそうです!

Thursday, January 29, 2009

日本語であそぼう


 アメリカの道を車で走っていると、鹿、アライグマ、うさぎ、きつね、スカンク、まれに熊などに出会う。そのほんとんどがすでに悲しい姿をしているけれど、時速100キロ近くで走る高速では車も急には止まれない。

 ある日、夕暮れ時に車を走らせていると、鹿が前を横切ろうとしている。驚いている私の横でアブちゃんが冷静に、

 「びっくりドンキーだったね。」という。
 
 本人はさほどびっくりもせず、落ち着いて鹿をかわしたにもかかわらず、ひょうひょうと「びっくりドンキー」なんて言うので拍子抜けする。

 この他にも、日常、彼はちょいちょい日本語をはさみ込んで来る。
 たとえば、

 "Oh,rock!" 「おお、石!」 「おお、いし。」 「おおいしぃ。」 「おいしい!」

 「(無言で肩を素早くぐるぐる回しながら)だね。」(早く肩を回す。) 「早 肩ね。」 「はや かたね。」 「はやかったね。」

 と、いう具合に。

 最近は、6歳の姪から習った「とにかく」を練習中。その他にも「安全第一」や「あちこち」、島の方言の「わたのひち(おなかがすいた)」や「まあさ(おいしい)」がお気に入り。

 
 我が家は8割、9割英語で会話をしている。だからと言って、私の英語がイケテルわけではない。四苦八苦である。だから、時々、「日本語で話す日をつくろうよ。」と提案すると、「それじゃあ、1日中会話がなくなるよ。」と、アブちゃんは言う。
 確かに、「びっくりドンキー」や「おお、ロック!」では話が続かない。

 だから、時々、本屋に行って英会話や日本語会話の本を探してみる。アブちゃんが、うれしそうに「あったよ!あったよ!!」と呼ぶので、行ってみると、カップルや夫婦の夜の会話表現のページを見つけて、周辺の人に聞こえるように声に出して練習している。
 
 ひっかかりながら、
 「きょうは せくすぃ だ ね。」とか、「いっしょに いかない?」とか、ナンパの場面やその後の会話を楽しそうに口頭練習している。とても書き表せない言葉の数々。

 そういう表現は絶対使わないのに、おもしろがって本屋さんで日本語の練習をしている。そして、彼が楽しんだそのような本は買われることなく、アブちゃんは強制連行されて家に連れて帰られる。

 
 外国人の友達に「国際結婚って難しくないの?お互いのこと、理解できる?」と、聞かれたことがある。
 
 答えは、「はい、理解したいと思うよ。」

 どこの国の人と付き合っていても、結婚していても、お互いのことに関心を持って、お互いのことを話して、相手を理解しようと思えば、その気持ちを持ち続ければ、きっとその縁は続くんじゃないかなと思う。

 結婚して思うことは、国際結婚だから理解しあえるかどうかではなくて、結局は人と人だろうなと思う。思いやりや相手への尊敬や関心を長い間積み重ねながら絆をつくっていくのかもなと思う。

 我が家はけんかにならない。不思議に思ったことやわからないこと、今日あったこと、感じたこと、興味のあること、いろんなことをとても穏やかに話しながら毎日を過ごす。そうすると、相手の考えていることや相手の次の行動がわかる。だから、言葉もいらなくなる。

 それでも、おしゃべりをしたり、2人でハイキングやゲームやツーリングをしたりして、その中で新しい相手の一面を知る。一緒に楽しみながら、それを分かち合う。

 言葉や文化や育った環境や習慣は確かに違う。でも、それは日本人同士でも同じことで、特に日本の社会では忙しい毎日の中で相手だけでなく自分さえも思いやる時間が少ないから、時間や気持ちに「ゆとり」が持てる生活ができるといいなと思う。そして、お互いの違いをどうすり寄せ合って、よりよい方へ互いに導いていけたらいいな、と思う。

 今日もアブちゃんは「まあさ(おいしい)。」と言いながら朝食を終え、寒い中をチャリで仕事に出かけた。



  

Wednesday, January 28, 2009

旅立ち

「一緒に暮らさないと結婚した意味がないでしょう。一緒にいろんな経験をして、一緒にいろんなこと感じて、一緒にたくさんのことを分かち合っていきたいからね。だから、一緒にいないと。」

 そうだね、この人でなければ結婚なんて考えなかっただろうし、この人と一緒に生きていきたいと思ったし、この人のいない人生なんてもう考えられないしな。
 
 そう思ったら、迷うことなく仕事を辞めた。やりがいのある仕事。長く続けた仕事。でも、それよりも彼はかけがえのない存在だから、彼の言うように「一緒に」次の人生を築いていこう。

 彼の名前はアブちゃん。
 
 私がアメリカに着いた時、大学院を終了したばかりのアブちゃんは職なく、家なく、車もなかった。ちょっとしたホームレス生活。さて、これからどうしようか?

 でも、アブちゃんは胸躍るイベントをしっかり準備していた。

私たちの感動共有の旅「アメリカ大陸横断ドライブ」

 車を彼の実家から取り寄せ、キャンプ道具を積んで準備万端!
 荷物は必要最小限。それ以外は身ふたつ:)

「僕が見てきたものを君にも見せたいし、君が見てきたものも僕は見たいし、2人が見ていないものは一緒に見に行こう。」
 安全運転のアブちゃんの車でハイウェイを駆け抜け、まずはアリゾナを離れる。

 ツアーコンダクターだったアブちゃん。1人旅も合わせると50カ国、全大陸を見てきたアブちゃん。
「僕が見てきたものを君にも見せたいし・・・。」って、たくさん飛び回るってことだよね?しかも、あなたと行くということは安全な観光じゃないよね?重いバックパック背負って野を超え山を越えるってことだよね?

 楽しみだねぇ。

 先の見えないわくわくの人生。初めて訪れるたくさんの場所。新しく学ぶいろいろなこと。いっしょに見て、聞いて、感じて、いっしょにその感動をShareしようね。思い出をたくさんつくろうね。もう、覚悟はできてる。あとは開き直るだけ。

 さあ、飛び立とう!いろんな意味の冒険に:)!